VANDA MIKŠIĆ (1972.) rođena u Šibeniku, pjesnikinja je, prevoditeljica, znanstvenica i sveučilišna profesorica. Autorica je knjige Interpretacija i prijevod (2011), suurednica nekoliko zbornika, članica uredništva književnog časopisa Tema, te biblioteke Domaine croate/Poésie pri francuskoj izdavačkoj kući L’Ollave. U Hrvatskoj je objavila dvije knjige poezije Diši kroz masku, diši normalno (2012) i Moglo bi sve biti (2019), kao i knjigu poetskih proza Fragmenti o bacanju kamena (2015). U Francuskoj su joj objavljena tri pjesnička naslova u prijevodu (Sels; Ce temps, le nôtre; Fragments sur), knjiga pjesama Des transports napisana izravno na francuskom u koautorstvu sa Jeanom de Breyneom, te dvojezično bibliofilsko izdanje Vaisseau / Žile, u suradnji s bretonskim umjetnikom Andréom Jolivetom. Pjesme su joj prevođene i na engleski, makedonski, švedski i turski jezik. Velik broj djela prevela je s francuskog i talijanskog (proza, poezija, književna teorija, filozofija, publicistika, knjige za djecu), a prevodi i hrvatsku suvremenu poeziju na francuski. Za svoj prevodilački rad višestruko je nagrađivana.
Prvo izdanje festivala LITaf
Književni festival LITafLITaf okuplja regionalne i nacionalne književnike, prozaiste i pjesnike te prevoditelje. Prvo izdanje festivala održat će se u Zadru, u trajanju od 25. do 27. svibnja. Projekt financira više